Cet ouvrage comprend 1 590 mots français traduits en arabe standard. Le dictionnaire possède deux entrées : la première conduit aux mots français auxquels un apprenant arabophone peut être confronté. À côté de la traduction arabe du terme, il trouvera le terme correspondant en luxembourgeois.
Les mots inscrits en luxembourgeois sont suivis d’une translittération du mot arabe. Celle-ci pourra intéresser des lecteurs non-arabophones puisqu’elle permet de prononcer un mot en arabe standard sans connaître l’alphabet arabe.
La partie centrale du dictionnaire présente des tableaux de verbes conjugués au présent ; des tableaux de pronoms et de prépositions ; les chiffres, les nombres, les opérations arithmétiques et les poids et mesures du moins ceux qui sont d’un usage courant. Elle contient également une partie dédiée à la communication dans les trois langues dans des situations quotidiennes.